Wednesday, 10 June 2026

Bài đọc: 允许一切慢慢来



允许一切慢慢来
Yǔnxǔ yíqiè mànmàn lái.
Hãy cho phép mọi thứ chậm lại.
---

看过这样一句话:
Kànguò zhèyàng yí jù huà:
Tôi từng đọc được một câu nói rất hay:

有人用三个月学会一门语言,
Yǒurén yòng sān gè yuè xuéhuì yì mén yǔyán,
Có người chỉ mất ba tháng để học thành thạo một ngôn ngữ,

有人用了三年,
Yǒurén yòng le sān nián,
Cũng có người phải mất đến ba năm,

但最终都学会了。
Dàn zuìzhōng dōu xuéhuì le.
Nhưng cuối cùng ai cũng làm được.

有人健步如飞,
Yǒurén jiànbù rúfēi,
Có người đi nhanh như gió,

有人慢如蜗牛,
Yǒurén màn rú wōniú,
Có người chậm như ốc sên,

但最终都到达了目的地。
Dàn zuìzhōng dōu dàodá le mùdìdì.
Nhưng cuối cùng đều đến được nơi mình muốn đến.

如果此刻的你正在被焦虑裹挟,
Rúguǒ cǐkè de nǐ zhèngzài bèi jiāolǜ guǒxié,
Nếu lúc này sự lo lắng đang khiến bạn mệt mỏi,

不妨轻轻地告诉自己:
Bùfáng qīngqīng de gàosu zìjǐ:
Hãy nhẹ nhàng nói với bản thân rằng:

“别急,慢慢来”。
Bié jí, mànmàn lái.”
“Không cần vội, cứ từ từ thôi.”

盲目攀比,
Mángmù pānbǐ,
So sánh mình với người khác,

只会让自己陷入焦虑。
Zhǐ huì ràng zìjǐ xiànrù jiāolǜ.
Chỉ khiến lòng thêm bất an.

太在意终点,
Tài zàiyì zhōngdiǎn,
Mải nhìn về đích đến,

容易错过路上的风景。
Róngyì cuòguò lùshang de fēngjǐng.
Lại dễ bỏ lỡ vẻ đẹp trên suốt hành trình.

按照自己的意愿,
Ànzhào zìjǐ de yìyuàn,
Sống theo điều trái tim mong muốn,

去活成自己想要的样子,
Qù huóchéng zìjǐ xiǎng yào de yàngzi,
Trở thành phiên bản mà bản thân yêu thích,

才算不辜负时光。
Cái suàn bú gūfù shíguāng.
Mới là không phụ những tháng năm đã qua.

属于你的节奏,
Shǔyú nǐ de jiézòu,
Nhịp điệu thuộc về bạn,

自会带你抵达远方。
Zì huì dài nǐ dǐdá yuǎnfāng.
Rồi sẽ đưa bạn đến nơi đáng đến.

很多时候,
Hěnduō shíhou,
Trong cuộc sống,

一件大事,
Yí jiàn dàshì,
Có những việc tưởng chừng rất lớn,

很难一下子就解决。
Hěn nán yíxiàzi jiù jiějué.
Không thể giải quyết trong một sớm một chiều.

但拆解成一件件可以完成的小事,
Dàn chāijiě chéng yí jiàn jiàn kěyǐ wánchéng de xiǎoshì,
Nếu chia nhỏ thành từng việc đơn giản hơn,

也许就容易得多。
Yěxǔ jiù róngyì de duō.
Mọi thứ sẽ trở nên nhẹ nhàng hơn rất nhiều.

稳住心态,
Wěnzhù xīntài,
Giữ cho lòng mình bình tĩnh.

学会把大事转为小事,
Xuéhuì bǎ dàshì zhuǎn wéi xiǎoshì,
Học cách chia việc lớn thành việc nhỏ,

把难事转为易事。
Bǎ nánshì zhuǎn wéi yìshì.
Biến việc khó thành việc dễ bắt đầu.

人生就会越来越顺。
Rénshēng jiù huì yuèláiyuè shùn.
Cuộc sống rồi sẽ ngày càng hanh thông.

真正的乐观,
Zhēnzhèng de lèguān,
Lạc quan thật sự,

从不是否认困难的存在,
Cóng bú shì fǒurèn kùnnan de cúnzài,
Không phải là giả vờ khó khăn không tồn tại,

而是相信挫折只是暂时的插曲,
Ér shì xiāngxìn cuòzhé zhǐshì zànshí de chāqǔ,
Mà là tin rằng những trở ngại chỉ là một đoạn nghỉ giữa bản nhạc cuộc đời,

更相信自己有能力去面对、去解决。
Gèng xiāngxìn zìjǐ yǒu nénglì qù miànduì, qù jiějué.
Và tin rằng mình đủ mạnh mẽ để vượt qua.

某天你回头望去,
Mǒu tiān nǐ huítóu wàng qù,
Đến một ngày khi ngoảnh đầu nhìn lại,

会发现那些曾以为过不去的坎,
Huì fāxiàn nàxiē céng yǐwéi guò bú qù de kǎn,
Bạn sẽ nhận ra những khó khăn từng nghĩ không thể vượt qua,

早已在不知不觉中跨过,
Zǎoyǐ zài bùzhībùjué zhōng kuàguò,
Đã nằm lại phía sau từ lúc nào không hay,

成为了你成长的勋章。
Chéngwéi le nǐ chéngzhǎng de xūnzhāng.
Và trở thành dấu ấn của sự trưởng thành.

愿你不急不躁,
Yuàn nǐ bù jí bù zào,
Mong bạn không vội vàng cũng không nóng nảy.

每一步都走得从容不迫。
Měi yí bù dōu zǒu de cóngróng bú pò.
Mỗi bước chân đều bình thản và vững vàng.

前路坦荡,
Qiánlù tǎndàng,
Mong con đường phía trước rộng mở.

尽是美好风光。
Jìn shì měihǎo fēngguāng.
Và những điều tốt đẹp luôn chờ bạn ở phía trước. 
___________________
#hoctiengtrungonline  #hoctiengtrung

Tham khảo


No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

No comments:

Post a Comment

Học tiếng Trung online: Tiền 钱

​Hình 1   ​Nội dung chữ: 帅哥有很多,有钱的没几个。 • ​Phiên âm (Pinyin): Shuài gē yǒu hěnduō, yǒu qián de méi jǐ gè. • ​Dịch nghĩa: Trai đẹp thì có ...